Aわけにはいかない, từ tiếng Việt tương đương “Không lí nào không làm A”. Điều đó cũng đồng nghĩa với ta phải làm chuyện A cho trọn vẹn với cái lí, cái tình.
Dù có nóng bức , nhưng …
Không lí nào lại không mặc đồ.
= 着ないわけにはいかない
Như vậy, A わけにはいかない bằng các cách nói không này không kia khéo léo, nhưng nội dung cũng quy về “Ta phải làm A “. Tuy nhiên điểm mạnh khi ta ra chiêu わけにはいかないso với các chiêu “Phải làm” khác, nằm ở cái lý, cái tình. Nó chỉ rõ ra rằng ta hiểu về cương thường đạo lý. Và vì cương thường đạo lý, ta ý thức rõ mình phải làm A.
Gia đình わけ
わけlà 1 gia đình hay gây rối. Sương sương ta có thể kể 3 chiêu ngữ pháp cùng có わけ, như là
~わけではない
~わけがない
~わけにはいかない