Một cách tổng quan, Aわけがないcó nghĩa là “Không đời nào A”.
Chiêu này nhằm phủ định sạch trơn điều A một cách quyết liệt, đồng thời không ngại khoác cho sự phủ định này một chiếc áo mang đậm màu sắc cá nhân của ta.
– Đề thi của thầy A không đời nào dễ đươc ! (Thầy nổi tiếng sát học trò mà !!!)
Thì
Không đời nào dễ được
=簡単なわけがない。
Thẻ: ngữ pháp
気味là 1 chiêu dùng để diễn tả mức độ “hơi hơi~” của danh từ và động từ thể マス.
Chiêu này về mặt ý nghĩa tương đồng nghĩa với trạng từ 少し。
Nhưng về cách ra chiêu thì khác với 少し
少しko đi được với danh từ.
Và 気味 thì không đi được với tính từ.
Ta ko có
高いぎみ= hơi cao X
(Vì 高いlà tính từ)
Chuyện hay kể của たら là dụng công xuất ra ý nghĩa giả định “Nếu A thì B”.
たら ở đây được dịch là “Nếu”.
Còn chuyện chưa kể (và ít khi được kể) của たら
Là dụng công “Khi A thì tôi thấy B’, nhằm mô tả cái mình nhìn thấy khi thực hiện A.
Khi mở cửa sổ ra, tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh.
Là chuyện chưa kể của たら, được biểu diễn thành:
“Mở cửa sổ” (A) たら, “hoa vàng trên cỏ xanh” (B) 景色だった.
Leave a Commentお開きにしましょうmang ý nghĩa gì?
Đây là một câu thường được dùng trong các bữa tiệc, đặc biệt là tiệc cưới.
Thoạt trông thì hết sức vô hại, vì nó được cấu thành bởi các từ vựng và Kanji chúng ta đều biết.
開く, chữ Kanji là 開 = KHAI.
KHAI trong “Khai hoa”, trong “Khai giảng”, tạo ra nghĩa “Mở” hoặc “Bắt đầu”.
Và về từ vựng, ひらく rõ mang nghĩa là “Mở”.
Vậy mà, sau khi ghép các yếu tố của “Khai”, của “Mở”, của “Bắt đầu” lại thì…
お開きにしましょう。
Lại cho ra nghĩa
“Hãy kết liễu, à nhầm
“Hãy kết thúc buổi tiệc thôi”




