Trích từ “Sách Ngữ Pháp Chân Kinh N2″
Tác giả Diep Anh Dao
Một cách tổng quan
Aわけにはいかない, từ tiếng Việt tương đương “Không lí nào không làm A”. Điều đó cũng đồng nghĩa với ta phải làm chuyện A cho trọn vẹn với cái lí, cái tình.
Chẳng hạn
Dù có nóng bức , nhưng …
Không lí nào lại không mặc đồ.
= Không mặc đồ わけにはいかない
= 着ないわけにはいかない
Nghĩa là ta phải mặc đồ cho vẹn cái lý cái tình , để tránh xúc phạm người nhìn !
Hay như
Không lí nào lại không đi dự đám cưới bạn thân.
= Không đi dự đám cưới bạn thân わけにはいかない
= 親友の結婚式に行かないわけにはいかない
Nghĩa là, đạo lý bằng hữu không cho phép ta vắng mặt trong đám cưới đứa bạn thân, trăm năm 1 lần.
Như vậy, A わけにはいかない bằng các cách nói không này không kia khéo léo, nhưng nội dung cũng quy về “Ta phải làm A “. Tuy nhiên điểm mạnh khi ta ra chiêu わけにはいかないso với các chiêu “Phải làm” khác, nằm ở cái lý, cái tình. Nó chỉ rõ ra rằng ta hiểu về cương thường đạo lý. Và vì cương thường đạo lý, ta ý thức rõ mình phải làm A.
Về cách ra chiêu
Ta dùng
ĐT chia thể ない+ わけにはいかない
Thêm nhiều ví dụ
- 暑くても服を着ないわけにはいかない。
= Dù nóng nhưng không lí nào lại không mặc đồ.
- 早く帰りたいのだが、母に領まれた本を買って帰らないわけにはいかない。
= Tôi muốn về sớm nhưng không lí nào lại không đi mua về cuốn sách mẹ nhờ mang về,
(3 せっかくわたしのために作ってくれた料理だから、全く食べないわけにはいかない
= Vì đây là món ăn cất công nấu vi tôi nên không lí nào tôi lại không ăn hết.
Gia đình わけ
わけlà 1 gia đình hay gây rối. Sương sương ta có thể kể 3 chiêu ngữ pháp cùng có わけ, như là
~わけではない
~わけがない
~わけにはいかない
Tuy nhiên ngữ nghĩa lại hoàn toàn khác biệt, cách ra chiêu cũng biệt khác.
Hanasaki sẽ làm một video phân biệt gia đinh wake kĩ hơn, còn bây giờ sẽ nêu các điểm chính của 3 em này cho anh chị em nắm nhé
- A わけではない, ngữ nghĩa của nó là “Không hoàn toàn là A”.
- A わけがない, là “Không đời nào A”.
- A ないわけにはいかない“Không lí nào lại không A”
わけではないvà わけがない thuộc về phủ định đại pháp, phủ định chuyện A.
Còn A ないわけにはいかないlại thuộc về “Phải làm đại pháp”, hướng tới ý là “Phải làm chuyện A”.
Chẳng hạn, ta xét 3 câu sau đây chúng ta sẽ rõ
(1) 誰でも天才になるわけではない .
= Không hẳn ai cũng thành thiên tài đâu.
Bài này khó quá, học sinh tiểu học không thể nào làm được* (hay học sinh tiểu học làm được chết liền).
(2) こんなに難しい問題は小学生にできるわけがない。
= Vấn đề này khó quá, học sinh tiểu học làm được chết liền.
(3) Không lí nào lại không mặc đồ.
= 着ないわけにはいかない

https://www.facebook.com/daoanh.diep.716
https://www.youtube.com/c/hanasakiacademy
https://www.kobo.com/ww/en/ebook/ngu-phap-chan-kinh-tieng-nhat-n3

Be First to Comment