Press "Enter" to skip to content

Danh mục: Phân biệt ngữ pháp

Ngữ Pháp Chân Kinh N3/Phân biệt だけ và しか~ない trong cùng ý nghĩa “chỉ, chỉ có”

Phân biệt だけ (thể khẳng định) và しか~ない trong cùng ý nghĩa “chỉ, chỉ có”.
Một cách tổng quan, cũng cùng một hiện tượng, nhưng だけ mô tả phần “Có”. Còn しか~ない mô tả phần “không”. Chính vì vậy, だけ tạo ra ý nghĩa tích cực, còn しか~ない tạo ra ý nghĩa tiêu cực hơn.

Cụ thể là, cũng cùng một hiện tượng là “cái bánh đang tròn đầy, bị mất đi nửa phần, chỉ còn lại nửa phần”.

Leave a Comment

Ngữ Pháp Chân Kinh N2/ Phân biệt ものの・ながらも và のに

Hồi 2: Cuộc chiến giữa phe ながらも・もののvà phe のに. Một cách tổng quan, chúng khác nhau ở độ phê phán và sự cân bằng ý nghĩa giữa 2 vế trong câu. のに ngoài việc có thể tả ý mặc dù ra còn có thêm 5 biểu cảm, mà một trong các biểu cảm là 
phê phán chỉ trích.Trong khí đó, ものの・ながらもkhông biếu thị sự phê phán chỉ trích bất mãn này.

Leave a Comment

Phân biệt trợ từ に , trợ từ で (trong cùng ý nghĩa chỉ về nơi chốn)_Chiêu 05

Một cách tổng quát thì trợ từ に thiên về nơi chốn, nhưng là ở ý nghĩa chỉ 1 vị trí cho đối tượng “tại vị” sau hành động (tức, đối tượng sẽ dính ở vị trí đó).

Trợ từ で thiên về nơi chốn, ở ý nghĩa là 1 không gian cho hành động xảy ra.

Ví dụ

Viết tên tại đây

ここに名前を書く

Bởi vì sau hành động viết thì đối tượng của hành động “viết” là “tên”、 sẽ tại vị tại tờ giấy đó. (cái tên dính vào vị trí đó)

“Quên sách ở trường”. Là に hayで?

Quên sách ở trường là に luôn, vì sau hành động quên (忘れる), quyển sách có vị trí tại vì hẳn hoi, nó nằm ở trường.

学校に本を忘れる。

Leave a Comment

Ngữ Pháp Chân Kinh N3/ Phân biệt がち・っぽい・気味

Theo tiếng việt thì 
忘れがち : mau quên, dễ quên
忘れっぽい: hay quên
忘れ気味: quên quên
(1) 忘れがち: mau quên, dễ quên. “Mau quên” của がち là một xu thế (theo hoàn cảnh), nó không phải là trạng thái thực tại hay tính chất con người bạn.
(2) 忘れっぽい: hay quên. “Hay quên” của っぽい là thực tại của bạn, và tính chất quên ngập tràn trong con người bạn

1 Comment

Ngữ Pháp Chân Kinh N3/ Phân biệt は・が

Chúng đều dùng để chỉ về đối tượng đang đề cập và sự khác biệt giữa chúng , chung quy có thể tóm gọn trong hai chữ Nặng/nhẹ”.
 Nặng là は, nhẹ là が.
Vậy thế nào là nặng và thế nào là nhẹ?
(1) Khi bạn muốn làm nặng vấn đề.
Vi dụ chuyện KẾT HÔN với cái NGƯỜI ĐÓ ấy hả, miễn đi, tôi ko nghĩ tới.

2 Comments