Là cách nói “Không” mà trong 1 chiêu đã bao hàm cả 2 tác dụng, một là lộ ý say NO và hai là đính kèm cả lí do cho việc say No.
どころではない phóng ra 2 tác dụng, là say NO và kèm theo lí do là “vì không phải lúc ~”.
Muốn kèm lí do cho việc nói “Không” vì không phải lúc để làm gì gì đó, ta đặt cái gì gì đó trứơc どころではないlà xong chiêu này.
Với danh từ thì rất khỏe, chỉ việc bê y nguyên danh từ cho liên thủ trực tiếp với どころではない.
Thẻ: học ngữ pháp tiếng Nhật
Tác giả Diep Anh Dao
Một cách tổng quan, ~たまらない là 1 chiêu dùng đề biểu đạt điều ta cảm thấy ở trong lòng và sự trào dâng của cảm xúc đã ở mức “cực hạn” , từ tiếng Việt tương đương là “~không chịu được”.
Nhớ = 会いたい
Không chịu được = たまらない
Và “Nhớ không chịu được “ =会いたくてたまらない
Leave a CommentJLPT Ngữ Pháp Chân Kinh Tác giả Diep Anh Dao Người ta nhờ và mình muốn nói Không ! Làm sao đây ?…
Leave a CommentSau tất cả…くらい có mấy nghĩa?’
Nếu phải nói một lời , thì sau tất cả くらい có 4 nghĩa
(1) Là biểu thị nghĩa “Cỡ ~”, đi với 1 con số cụ thể (hay lượng từ) , nêu lên ý “Xấp xỉ”.
(2) Là biểu thị nghĩa “Ở mức ~”, đưa ra “cái mức” nhằm tượng hình hóa cho 1 tính chất.
Một cách tổng quan , chiêu っこない dùng để tạo ra sự phủ định sạch trơn đối với một năng lực hoặc khả năng tính của 1 chuyện có thể xảy ra trong tương lai, tiếng Việt có thể dịch là “Không đời nào ~”.
Leave a Comment



