Press "Enter" to skip to content

Độc chiêu ~し cuối câu

Tác giả Diep Anh Dao

Chuyện cũ nhưng mà mới !

Ai chả biết ~し là dùng để liệt kê.

Tôi cao này , to này , đen này , hôi này

Tuy nhiên , trong thực tế khi giao du với các các thanh niên Nhật , chúng ta rất hay nghe chiêu ~し được tung ra cuối câu , cùng một âm vực dứt khoát !

あの人のことを忘れたし!

Hay

そんなこと言ってないし~

~し này ngàn vạn lần không phải liệt kê . Ta biết điều đó dựa vào âm vực dứt khoát .

Khi liệt kê thứ gì thì âm vực tự nhiên sẽ ê a , to à này , đen à này .

Cho nên sự dứt khoát của ~し cuối câu báo hiệu rằng chiêu này có một dụng công khác .

Và quả thật , ~し cuối câu + dứt khoát là nhằm ” nâng quan điểm ” cá nhân , mà từ tiếng Việt tương đương có thể là ” Đã bảo là A mà ” .

あの人のことを忘れたし!

= Đã bảo là đã quên thằng đó rồi mà !

Nếu không có ~し cuối câu thì không có sự nâng quan điểm , cơ bản là một câu tường thuật

あの人のことを忘れた。

=Tôi đã quên người ấy .

Trong hội thoại thân mật , rất hay cần nâng quan điểm , vì thế mà ta nghe ~しcuối câu rất nhiều ! | Chuyện này mới nhưng mà cũ , anh chị em note lại nhé .

Diep Anh Dao

Follow tác giả Diep Anh Dao tại
https://www.facebook.com/daoanh.diep.716
https://www.youtube.com/c/hanasakiacademy
https://www.kobo.com/ww/en/ebook/ngu-phap-chan-kinh-tieng-nhat-n3

2 Comments

  1. Quyên
    Quyên Tháng Mười 23, 2020

    ngưỡng mộ chi quá.

    • hanasaki
      hanasaki Tháng Mười 26, 2020

      Cảm ơn Quyên-chan ! Chúc em học tốt nhaaaa

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

Website này sử dụng Akismet để hạn chế spam. Tìm hiểu bình luận của bạn được duyệt như thế nào.