Press "Enter" to skip to content

Độc chiêu ~し cuối câu

Tác giả Diep Anh Dao

Chuyện cũ nhưng mà mới !

Ai chả biết ~し là dùng để liệt kê.

Tôi cao này , to này , đen này , hôi này

Tuy nhiên , trong thực tế khi giao du với các các thanh niên Nhật , chúng ta rất hay nghe chiêu ~し được tung ra cuối câu , cùng một âm vực dứt khoát !

あの人のことを忘れたし!

Hay

そんなこと言ってないし~

~し này ngàn vạn lần không phải liệt kê . Ta biết điều đó dựa vào âm vực dứt khoát .

Khi liệt kê thứ gì thì âm vực tự nhiên sẽ ê a , to à này , đen à này .

Cho nên sự dứt khoát của ~し cuối câu báo hiệu rằng chiêu này có một dụng công khác .

Và quả thật , ~し cuối câu + dứt khoát là nhằm ” nâng quan điểm ” cá nhân , mà từ tiếng Việt tương đương có thể là ” Đã bảo là A mà ” .

あの人のことを忘れたし!

= Đã bảo là đã quên thằng đó rồi mà !

Nếu không có ~し cuối câu thì không có sự nâng quan điểm , cơ bản là một câu tường thuật

あの人のことを忘れた。

=Tôi đã quên người ấy .

Trong hội thoại thân mật , rất hay cần nâng quan điểm , vì thế mà ta nghe ~しcuối câu rất nhiều ! | Chuyện này mới nhưng mà cũ , anh chị em note lại nhé .

Diep Anh Dao

Follow tác giả Diep Anh Dao tại
https://www.facebook.com/daoanh.diep.716
https://www.youtube.com/c/hanasakiacademy
https://www.kobo.com/ww/en/ebook/ngu-phap-chan-kinh-tieng-nhat-n3

2 Comments

  1. Quyên
    Quyên Tháng 10 23, 2020

    ngưỡng mộ chi quá.

    • hanasaki
      hanasaki Tháng 10 26, 2020

      Cảm ơn Quyên-chan ! Chúc em học tốt nhaaaa

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.