Press "Enter" to skip to content

Kaiwa chân kinh/#11. VÔ TÌNH “TẠO NGHIỆP” TẠI NHẬT VÀ CÁCH GÕ BỎ KHÚC MẮC

Kaiwa chân kinh

Tác giả Diep Anh Dao

Vô tình tạo nghiệp…..

…. là chuyện rất dễ xảy ra khi ta mới sống ở nước ngoài, đặc biệt là nước Nhật, một nơi với hàng tấn gia quy, xem không xuể. Có những chuyện trong tâm thức ta thấy bình thường nhưng với họ lại là tạo nghiệp. Từ đó hiểu lầm nảy sinh và oán hận càng sâu đậm hơn.

Ở bên ta, hầu hết mọi người đều khá khoan dung với người nước ngoài vì “không biết là không có tội”. Nhưng điều này sẽ hiếm có tại một quốc gia như NB.  Ở đây không biết cũng có tội!

Bài hôm nay chúng ta sẽ học cách gỡ bỏ khúc mắc khi vô tình tạo nghiệp, khi ta vô ý làm điều mà người Nhật thấy ta phiền toái, chẳng hạn vô ý giặt đồ khuya người ta thấy ồn, hay vô ý đỗ xe trước nhà người khác.

 Các chuyện tạo nghiệp vô ý này kiểu gì trong đời cũng sẽ mắc một lần, điều quan trọng là ta biết cách gỡ bỏ nó!

ĐỂ GỠ BỎ KHÚC MẮC KHI VÔ TÌNH TẠO NGHIỆP

Ta cần có 3 cái biết

(1) Biết cách xin lỗi và biện minh cho hành động vô tình của mình.

(2) Biết cách gia giảm nhu cầu cả 2 bên để đạt điểm đồng thuận

(3) Biết cách hứa sẽ thay đổi

I.Cách xin lỗi và biện minh cho hành động vô tình của mình

Xin lỗi trước biện minh sau.

Xin lỗi

どうもすみませんでした。

Vì đây là lỗi ta vô tình gây ra, nên ta dùng すみませんlà được rồi.

Ở những tập trước, Hanasaki chỉ các bạn dùng 申し訳ありません. Đó là cách xin lỗi khi ta làm bậy nặng trong việc công như trong doanh nghiệp, trong giao dịch với khách hàng.

Còn ở đây với các tình huống vô tình thế này, lỗi lầm cũng nhỏ chứ chẳng có gì to tát, ta dùng すみませんでしたnhé

Biện minh

Ta dùng

(1) ~ものですから・もんですから

A ものですから = Vì sự tình là A

Vì sự tình là tôi không nghĩ tiếng máy giặt tầng trên tầng dưới có thể nghe được

= 音が下まで聞こえるとは思わなかったものですから

Dùng ~のでcũng cho nghĩa Vì nên giải thích lí do.

Nhưng nếu dùng ~ものですからđể biện minh ta đang tạo ra một hình tượng ngọt ngào, nai tơ. Nguyên do mọi chuyện đổ lên đầu cái sự tình – cái mà em không thể điều khiển được !

Lỡ làm phiền người ta vác cái mặt đi xin lỗi thì ngọt ngào tí cũng hả sao phải không các bạn.

Nói thêm là, trong các chiêu biểu đạt lí do thì ~ものですからlà một chiêu mà phụ nữ mà trẻ con hay dùng nhiều. Chính vì vậy nó lưu lại dấu ấn của sự dễ thương cute. Nam nhân dùng vẫn được, khi muốn tạo hình tượng biện minh có chút nai tơ, và đặc biệt khi đi xin lỗi là phù hợp nhé.

Cấu trúc khác để biện minh

(2) (A ので) どうしても、Bてしまたんです。

= Vì A nên kiểu gì cũng bị B

Điểm nhấn ở đây là どうしても = kiểu gì thì cũng B

Đây là cách ta biện minh cho chuyện tạo nghiệp vì ta bị đưa vào thế lưỡng nan.

Em làm việc ngày đêm, nên kiểu gì thì em cũng phải giặt đồ ban khuya.

=残業が多いので、掃除や洗濯がどうしても夜になってしまうんです。

Hay

Dạ, giờ học kết thúc lúc 4h, nên làm kiểu gì thì em cũng đến gặp ngài trễ.

= 授業が4時に終わるので、どうしても遅れてしまうんです。

(3) A (ら) れて、 B しまったんです

= Em bị A nên thành ra B

Em bị hàng xóm làm ồn, đêm qua em đã không viết xong báo cáo ạ

= 隣の人に騒がれて、全然レポートが書けませんでした。

Ta dùng 1 hành động chia thành thể bị động để biến ta thành nạn nhân cho cái hành động đó. Và cuối cùng thì chuyện không hay xảy ra. Đây là một chiêu khá hữu dụng để đi biện minh vì nó đã biến ta thành nạn nhân cho một vụ việc gì đó.

Đêm qua em bị con em khóc, nên em đã không thể ngủ được.

= 赤ちゃんが泣かれて、あまり眠れませんでした。

II.Gia giảm nhu cầu cả 2 bên để đạt điểm đồng thuận

Sau khi xin lỗi và biện minh để người ta hiểu mình. Chúng ta cũng cần phải hiểu người ta.

Từ thấu hiểu mới có thể gia giảm nhu cầu với nhau để đạt điểm đồng thuận.

Thấu hiểu người khác bằng câu hỏi

[Từ để hỏi 何時ごろ、どこ、いつ]~なら、よろしいでしょうか

=Mấy giờ/ở đâu/ khi nào/Cái nào thì anh thấy được ạ?

Tôi giặt đồ đến khoảng mấy giờ thì được cho anh ạ?

= 何時ごろ洗濯するまでならよろしいでしょうか。

Sau khi đã đạt điểm đồng thuận rồi, thì kết bài bằng một câu họ hứa.

Hứa sẽ thay đổi !

III.Hứa sẽ thay đổi

Ta dùng

ĐT thể khả năng A + ようにします

= Em sẽ cố gắng để có thể A ạ

Em sẽ cố gắng để có thể giặt đồ cho xong lúc 10h ạ.

= 10時ごろまですませるようにします。

Em sẽ cố gắng để có thể làm xong trong thời gian ngắn nhất

= 短時間で終わらせるようにします。

Và kết bài bằng 1 câu xin lỗi vì lỡ tạo nghiệp vô ý

ご迷惑をかけて、すみませんでした。

= Đã làm phiền ngài, thật lòng xin lỗi.

Gom tất cả các chiêu trên lại để xem công cuộc đi gỡ bỏ khúc mắc khi vô tình tạo nghiệp là như thế nào nhé

Ta: 301号室のミラーです。

。。。。

Ta: あのう、管理人さんから洗濯機の音でご迷惑をかけてるって聞いたんですが。

Họ: ああ、そのことですか。

Ta:どうもすみませんでした。音が下まできこえるとは思わなかったものですから

Họ:いつもお帰りが遅いみたいですね。

Ta:ええ。残業が多いので、掃除や洗濯がどうしても夜になってしまうんです。

Họ: それはわかりますけど、あまり遅い時間に洗濯されるとちょっと。。。。

子供が寝る時間なので

Ta: すみません。何時ごろまでならよろしいでしょうか。

Họ: できれば10時頃までにしてもらえますか。

Ta: わかりました。そのころまでには済ませるようにします。

Họ: お願いします

Ta: ご迷惑をかけて、すみませんでした

Họ: いいえ

Follow tác giả Diep Anh Dao tại
https://www.facebook.com/daoanh.diep.716
https://www.youtube.com/c/hanasakiacademy
https://www.kobo.com/ww/en/ebook/ngu-phap-chan-kinh-tieng-nhat-n3

Be First to Comment

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.